Friday, December 29, 2006

La Palabra Escrita, El Buen Sazón... The Written Word... Good Flavor...



Esta mañana estoy pensando en los blogs, predicando el evangelio y utilizando lo que tenemos para alcanzar a otros y glorificar a Dios en otras palabras, tengo un montón de cosas en la mente. No sé que es lo que nos espera en 2007 pero si, sé que quiero utilizar lo que Dios me ha dado. Quiero estar atento a la voz de Dios. Quiero hacer una diferencia en el mundo. La mayoría de ustedes no son pastores pero creo que piensan igual que yo. Esta mañana estoy orando por el cuerpo de Cristo y por muchos de ustedes por nombre.

Todos ustedes tienen dones y talentos que pueden ser utilizados para glorificar a Dios y edificar a su cuerpo. Uno de los dones que no se usa mucho en el cuerpo de Cristo al nivel local es la capacidad de escribir. La palabra escrita usada en un periódico, revista, libro o folleto es una herramienta poderosa. No tienes que ser un escritor profesional para poder ser usado por Dios. Cuando pensamos en el Nuevo Testamento vemos como Dios usa a autores que no son profesionales. Lucas fue médico pero escribió su evangelio y el libro de Hechos porque quería que un amigo tuviera a la mano los hechos acerca de Jesús y la iglesia primitiva. ¡Imagínate, Lucas no sabía que estaba escribiendo la Biblia! Lucas solo quería compartir algo importante con un amigo. Pedro fue pescador. No fue escritor. Dios puede usar lo que tu escribes.

Quiero animarles a considerar escribir algo este año que podría ser compartido con otra gente. Podría ser algo como escribir un testimonio e imprimirlo como folleto. Podría ser un artículo escrito para animar a la gente de la iglesia. Podrían ponerlo en el blog de la iglesia o incluirlo en el boletín de tu iglesia. Tal vez podrías hacer tu propio blog este año. Lo importante es escribir algo acerca de lo que Dios te ha enseñado. Anais Nin dijo, “escribimos para poder saborear la vida dos veces.” Es verdad. ¿Qué es lo que estás cocinando? Hay que compartirlo con nosotros. ¡Queremos disfrutar de tu sazón! Queremos pasar tiempo en la cocina contigo.
This morning I’m thinking about blogging, preaching the gospel and using what God has given us to reach others and glorify God. In other words, I have a lot of things going on inside me head. I don’t know what 2007 has in store for us but I do know that I want to use what God has given me. I want to be attentive to His voice. I want to make a difference in this world. Most of you aren’t pastors but most of you feel the same way I do. You want to be used of the Lord. This morning I’m praying for the body of Christ and for many of you by name.

All of you have gifts and talents that you could use to glorify God and edify the body. One of the gifts that is so seldom used in the body of Christ on a local level is that of being able to write. The written word, whether it’s utilized in a newspaper, magazine, book or Bible tract, is a powerful tool. You don’t have to be a professional writer to be used of God. When we think of the New Testament it’s easy to see how God uses writers that aren’t professionals. Luke was a doctor but wrote his gospel and the book of Acts because he wanted a friend to have the facts about Jesus and the early church. Imagine that. Luke didn’t know he was writing the Bible. He just wanted to share with a friend! Peter was a fisherman. He wasn’t a writer. God could use something that you write!

I want to encourage you to consider writing something this year that could be shared with others. It could be something like writing out your testimony and printing it up as a tract. It could be writing an article to encourage the church. Maybe it could be posted on your church blog or placed in the church bulletin. Maybe some of you will consider blogging. The important thing is to take a little time to write something about what God has shown you. Anais Nin said, “We write to taste life twice.” That is so true. What’s cooking? Share it with us. We want to spend some time in your kitchen with you.

Grace and Works La Gracia y Las Obras

Ephesians 2:8-10 For by grace you have been saved through faith, and that not of yourselves; it is the gift of God, not of works, lest anyone should boast. For we are His workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared beforehand that we should walk in them.

Matthew 16:24 Then Jesus said to His disciples, "If anyone desires to come after Me, let him deny himself, and take up his cross, and follow Me.

Friendship with Jesus is costly. Faith alone saves, but saving faith is never alone. It is always accompanied by great sacrifices for Christ’s sake. -- Pastor Richard Wurmbrand


Efesios 2:8-10
Porque por gracia sois salvos por medio de la fe; y esto no de vosotros, pues es don de Dios; no por obras, para que nadie se gloríe. Porque somos hechura suya, creados en Cristo Jesús para buenas obras, las cuales Dios preparó de antemano para que anduviésemos en ellas.


Mateo 16:24
Entonces Jesús dijo a sus discípulos: Si alguno quiere venir en pos de mí, niéguese a sí mismo, y tome su cruz, y sígame.


La amistad con Jesús es costosa. La fe sola salva, pero la fe nunca está sola. Siempre es acompañada por grandes sacrificios por amor a Cristo. Pastor Richard Wurmbrand.

Thursday, December 28, 2006

Jim Elliot

Generación tolerante, quién paga a los profetas y acaricia a aquellos que te han sido enviados…Ay. Maldito sea tu abrazo como el de Judas. Maldito sea tu amabilidad… porque echa condenación sobre tus profetas… Maldito sea tu indiferencia y frialdad. Padre, haz de mi un hombre que provoque crisis. Haz que los que tengan contacto conmigo tomen una decisión. Haz de mi una bifurcación en el camino, para que los hombres tengan que ir por un lado u otro cuando enfrentan a Cristo en mi.
Jim Elliot

"Ah, tolerant generation, who pays the prophets and fondles them who are sent unto you...woe. Cursed be your Judas embrace. Damned be your friendliness...it lays shattering condemnation on your prophets....Damned be this cool tepidity....Father, make of me a crisis man. Bring those I contact to decision. Make me a fork [in the road], that men must turn one way or another on facing Christ in me."
Jim Elliot

Tuesday, December 26, 2006

Bien Hecho Niños Good Job Kids



Los chicos hicieron un show de titeres y cantaron el domingo en la noche. Hicieron muy bien. Como siempre digo, "los niños no son el futuro de la iglesia, son la iglesia ya."
The kids did a puppet show and sang on Sunday night. The did very well. Like I always say, "the children aren't the future of the church, they are the church already".

No hay lugar There's No Room

Y dio a luz a su hijo primogénito, y lo envolvió en pañales, y lo acostó en un pesebre, porque no había lugar para ellos en el mesón. Lucas 2:7

El domingo celebramos la navidad en la iglesia. No llegó mucha gente. He visto que todos los años es igual. Tengo que confesar que me pone un poco triste ver que muchos de los cristianos aquí no llegan a la iglesia en una fecha tan importante. Estaba conversando con Betty acerca del tema. Algunos dicen que no muchos llegan a la iglesia porque es un día familiar aquí pero no creo que sea así porque he visto que las iglesias católicas están tan llenas hasta que ya no hay lugar. Sé que Cristo no nació el 25 de Diciembre pero me quedo con una pregunta. Si no estamos celebrando el nacimiento de nuestro Señor en la navidad, ¿Qué es lo que celebramos como cristianos? Bueno, tenemos alta chamba aquí en El Perú todavía. Espero que los cristianos logren encontrar un lugar para Cristo en la navidad el año que viene.

Gracias a todos los que participaron. Los niños hicieron muy bien en particular. Si tienes una idea acerca del tema me gustaría escuchar tu opinión.


And she brought forth her firstborn Son, and wrapped Him in swaddling cloths, and laid Him in a manger, because there was no room for them in the inn. Luke 2:7

We celebrated Christmas in the church this past Sunday. Not very many people came. I've noticed that it's the same every year. I have to confess that it gets me a little sad seeing that not many christians here make it to church on a day that is so important. I was talking with Betty about it. She mentioned that a lot of people said that the christians don't go to church because they view Christmas as more of a family day. I don't know if I agree with that evaluation because when I go past the Catholic churches I see that they are so full that there's no room. I know that Christ wasn't born on the 25th of December but I still have a question. If we as Christians don't celebrate the birth of Jesus on Christmas, what are we celebrating? Well, we still have a lot of work to do here in Peru. I hope that next year the Christians will find room for Jesus in Christmas.

Thanks to everyone that participated this year. The children did a great job in particular. If you have an idea regarding the topic I would love to hear from you.

Saturday, December 23, 2006

Feliz Navidad Merry Christmas

Estamos preparándonos para el día de mañana. Estaremos de fiesta celebrando el nacimiento de Jesús. Vamos a tener el culto normal a las 10:00 a.m. La reunión normal en Puente Piedra, el culto en la noche a las 7:30 p.m. y luego la cena navideña. Como se ve en la foto, Yolando salió al mercado temprano esta mañana y escogió a dos pavos lindísimos. Cuando llegaron a la casa estaban calientes todavía. Para los que viven en otros países, aquí escogemos al pavo cuando está vivo todavía. Lo matan allí no más y 30 minutos después lo llevamos a la casa tal como está en la foto. Feliz Navidad a todos.

We´re getting ready for tomorrow. We´ll be having a great time celebrating Jesus birth. We´ll be having our service at 10:00 a.m. tomorrow morning as usual, Puente Piedra in the afternoon as usual and then a special service at 7:30 p.m. After the evening service we´ll be having a christmas dinner. As you can see in the photo, Yolando went to the market early this morning and chose two beautiful turkeys. When they got to the house they were still warm. For those of you that live outside of Peru, here we choose the turkeys we want while they´re still alive and they kill them right there in front of us. Minutes later we take the turkey home just as you see in the photo. Merry Christmas to everyone.

Thursday, December 21, 2006

El Señor Da Reposo En Medio de la Pérdida de Consolaciones Internas. Quietness amid the loss of inward consolations.

A veces el Señor retira las consolaciones internas porque le damos demasiada importancia. Estamos siendo tentados a ver nuestro gozo, nuestro éxtasis, nuestros avances, o nuestras visiones con demasiada autocomplacencia. Entonces el amor, por su propio bien las retira. Pero por Su gracia, El nos lleva a distinguir entre las consolaciones y él mismo El se nos acerca y nos dice en susurro acerca de la seguridad de Su presencia. Entonces viene una calma infinita a nuestro corazón y a nuestra mente. El Señor nos da reposo.
F.B. Myer


Quietness amid the loss of inward consolations.

He sometimes withdraws these, because we make to much of them. We are tempted to look at our joy, our ecstasies, our transports, or our visions, with too great complacency. Then love, for love’s sake, withdraws them. But, by his grace, He leads us to distinguish between them and Himself. He draws nigh, and whispers the assurance of his presence. Thus an infinite calm comes to keep our heart and mind. “He gives quietness.”
F.B. Myer

Wednesday, December 20, 2006

!Este Tallér Cambiará Tu Vida! This Workshop Will Change Your Life!

Isaías 28:13

La palabra, pues, de Jehová les será mandamiento tras mandamiento, mandato sobre mandato, renglón tras renglón, línea sobre línea, un poquito allí, otro poquito allá; hasta que vayan y caigan de espaldas, y sean quebrantados, enlazados y presos.



Hoy día hay muchos cristianos que no están satisfechos con sus vidas como cristianos. Para ser franco, son ignorantes de la palabra de Dios. Escuchan de un curso maravilloso que dura dos semanas que va a darles las repuestas a todos sus problemas. Así aprenderán como tratar con sus problemas matrimoniales, como convivir con la suegra, como guiar a los hijos correctamente y como llegar a ser empleados ideales. Amigo, déjame decirte algo con toda sinceridad. Ni un curso, ni una experiencia muy emocional solucionarán tus problemas. No existe una manera para atar el camino en la vida cristiana. Hay una sola manera de crecer como cristiano y es tan común, que vacilo en decirlo. La palabra de Dios fue dada a Israel, renglón tras renglón, línea sobre línea, un poquito allí, otro poquito allá. Fue el ajetreo cotidiano de estar en la palabra de Dios. ¿Qué pasó? Israel no llevó a cabo. Cayeron hacía atrás; o sea, se quedaron atrás en cuanto a su relación con Dios. Hay muchos cristianos que se encuentran en las mismas condiciones hoy en día. No es que son más débiles que los demás. Es simplemente que no pasan el tiempo suficiente en la palabra de Dios. Reconozco que este método no es muy emocionante, pero línea sobre línea y reglón tras reglón es el único camino para crecer en la vida cristiana.
J. Vernon McGee




Isaiah 28:13
But the word of the Lord was to them,
“Precept upon precept, precept upon precept,
Line upon line, line upon line,
Here a little, there a little,”
That they might go and fall backward, and be broken
And snared and caught.
[1]


There are many Christians today who are not satisfied with their Christian lives. To be brutally frank, they are ignorant of the Word of God. Then they hear about a wonderful two-week course that will give them the answers to all their problems. They will learn how to handle their marital problems, how to get along with their mother-in-law, how to guide their children aright, and how to become model employees. My friend, let me say this to you very candidly. Neither a little course nor some great emotional experience will solve your problems. There is no shortcut to success in the Christian life. There is only one way to grow as a Christian, and it is so commonplace and ordinary that I hesitate to say it. The Word of the Lord was given unto Israel precept upon precept, line upon line, here a little, and there a little. It was the daily grind of getting into God’s Word. What happened? Israel did not follow through. They fell backward; that is, they were in a backslidden state. There are many Christians in the same condition today. It is not that they are weaker than anybody else; it is simply that they do not spend enough time in the Word of God. I realize that this method is not very exciting, but line upon line and precept upon precept is the only way you are going to grow in the Christian life.
[2]



[1]The Holy Bible, New King James Version, (Nashville, Tennessee: Thomas Nelson, Inc.) 1982.
[2]J. Vernon McGee, Thru the Bible commentary [computer file], electronic ed., Logos Library System, (Nashville: Thomas Nelson) 1997, c1981 by J. Vernon McGee.

El Señor da Reposo en Medio de la Tormenta. He Gives Quietness in the Middle of the Storm.

El Señor da Reposo en Medio de la Tormenta.

Si él diere reposo, ¿quién inquietará?... Job 34:29

Zarpamos el lago con él todavía, y cuando llegamos al centro de las aguas, muy lejos de la orilla, bajo los cielos de la medianoche, de repente baja una tormenta grande. La tierra y el cielo parecen formados en contra de nosotros, y cada ola amenaza inundarnos. Luego, él se levanta de su sueño, y reprocha los vientos y las olas; su mano manda bendición y reposo sobre la brama de los elementos de la tempestad

Se escucha Su voz sobre el rugir del viento en las cuerdas y los conflictos de las olas. Calla, enmudece… ¿No lo puedes escuchar? Y al instante hay una gran paz. El Señor nos da reposo.
F.B. Myer



“He gives quietness…” Job 34: 29

He Gives Quietness in the Middle of the Storm.

We sail the lake with Him still, and as we reach its middle waters, far from land, under midnight skies, suddenly a great storm sweeps down. Earth and hell seem arrayed against us, and each billow threatens to overwhelm. Then He arises from his sleep, and rebukes the winds and the waves; his hand waves benediction and repose over the rage of the tempestuous elements.
His voice is heard above the scream of the wind in the cordage and the conflict of the billows. Peace, be still! Can you not hear it? And there is instantly a great calm. “He gives quietness.”
F.B. Myer

Tuesday, December 19, 2006

El Señor Nos Da Reposo Cuando Satanás Ataca. The Lord Gives Quietness When Satan Attacks

Si él diere reposo, ¿quién inquietará?... Job 34:29

El gran acusador señala a las manchas de nuestro pasado, por las cuales hemos profanado nuestra ropa blanca y la de otras personas también; dice que vamos a caer vez tras vez; él imputa motivos malvados a nuestras acciones mas santas; y detecta fallas en nuestros servicios más santos; hace tanto alborote que casi no podemos escuchar ninguna otra voz en nuestro alma.
Luego, el gran intercesor se levanta y dice Jehová a Satanás “Jehová te reprenda, oh Satanás; Jehová que ha escogido a Jerusalén te reprenda. Con amor eterno he amado. He pagado el precio de rescate.” El Señor da reposo.
F.B. Myer


“He gives quietness…” Job 34: 29

The great accuser points to the stains of our past lives, by which we have defiled our robes and those of others; he says that we shall fall again and again; he imputes evil motives to our holiest actions, and detects flaws in our most sacred services; he raises so great a hubbub that we can hardly hear another voice within our souls.
Then the great Intercessor arises and says, “The Lord rebuke thee, 0 Satan; the Lord that hath chosen Jerusalem rebuke thee: I have loved with an everlasting love, I have paid the ransom. So “He giveth quietness.”
F.B. Myer

Monday, December 18, 2006

Los Payasitos de Surco, Chocolate, Regalos y El Mejor Regalo que Hay. The Kids Clowns, Chocolate, Gifts and the Best Gift of All

Algunos de los niños de Santa Rosa de Villa. ¿Serán los líderes en el futuro? Here are some of the children from Santa Rosa de Villa. Will they be the leaders in the future?
Los payasitos de Koinonia Surco con la doctora que está apoyando a la gente también. (Abajo)
The kids clown group from Koinonia Surco along with the doctor that´s been helping the people too. (Below)

Ayer fue un día muy especial en Santa Rosa de Villa porque fueron los payasitos de Surco e hicieron su show y un show de títeres también. Hicimos una chocolatada con su panetón y todo y predicamos el evangelio a todos. Los niños recibieron un regalo también. Gracias a Dios todo salió muy lindo y los payasitos están emocionados con lo lindo que es servir al Señor.
Yesterday was a really special day in Santa Rosa de Villa because the kids clowns from Koinoina Surco did a clown show and a puppet show too. We gave hot chocolate and Panetón to everyone in attendance and preached the gospel to everyone too. Each child received a gift. Thanks to the Lord everything turned out well. The kids clown group is very excited about how beautiful it is to serve the Lord.


Sunday, December 17, 2006

Los Niños de Surco The Kids From Surco

Hoy día va a ser un día especial porque tenemos culto normal a las 10:00 a.m. en Surco donde estamos estudiando el libro de Jueces. Lo lindo es que esta tarde los niños de Surco van a Puente Piedra a participar en la iglesia. Allí van a hacer un show de payasos y títeres para los niños en Santa Rosa de Villa. Los adultos se encargarán de servir la leche chocolatada y el panetón. Ha sido lindo ver a nuestros niños de Surco con tantas ganas de participar y así servir al Señor. En la noche tenemos estudio bíblico a las 7:00 p.m. en Surco de nuevo. Estamos estudiando el libro de Hechos.

Gracias al Señor y a todos los que colaboraron otra vez este año para poder hacer las chocolatadas en Playa Hermosa y San Vicente Cañete con Pastor Jaime y en Santa Rosa De Villa.

Today is going to be a special day because we will have our normal church service at 10: a.m. in Surco where we´re studying the book of Judges. A beautful thing is going to happen this afternoon. The kids from Surco are going to Puente Piedra to participate in the church there. They´re going to do a clown and puppet show for the children of Santa Rosa de Villa. The adults will take care of serving the hot chocolate and the panetón.It´s been great to see how they´ve been so enthusiastic about participating and serving the Lord. This evening we´ll have our Bible study in Surco at 7:00 p.m. as usual. We´re studying the book of Acts.

Thanks to the Lord and to everyone who gave again this year so that we have been able to do give the hot chocolate and panetón to the kids in Playa Hermosa and San Vicente Cañete and in Santa Rosa de Villa.

Friday, December 15, 2006

Tu Padre está en lo Secreto. Your Father is in the Secret Place

Mateo 6:6
Mas tú, cuando ores, entra en tu aposento, y cerrada la puerta, ora a tu Padre que está en secreto; y tu Padre que ve en lo secreto te recompensará en público.

Primero, ora a tu Padre que está en lo secreto. Dios es un dios que se esconde del ojo carnal. Mientras que, en nuestra adoración de Dios estamos preocupados mayormente en nuestros propios pensamientos y actividades, no nos reuniremos con él, quién es un Espíritu, el invisible. Pero al hombre que se retire de todo lo mundano y del hombre, y se prepara a esperar en Dios, y solo en Dios, el Padre se le revelará.
Andrew Murray.

Matthew 6:6
“But you, when you pray, go into your room, and when you have shut your door, pray to your Father who is in the secret place; and your Father who sees in secret will reward you openly.

First, pray to your Father who is in secret. God is a god who hides Himself to the carnal eye. As long as in our worship of God we are chiefly occupied with our own thoughts and exercises, we shall not meet Him who is a Spirit, the unseen one. But to the man who withdraws himself from all that is of the world and man, and prepares to wait upon God alone, the Father will reveal Himself.
Andrew Murray

Thursday, December 14, 2006

Más, Más, Más More, More, More

Dices, “Si tuviera un poco más, estaría muy satisfecho. Te equivocas. Si no estás contento con lo que posees, no estarías satisfecho si tuvieras el doble... No es la cantidad que tenemos, es cuanto disfrutamos lo que nos hace feliz.
Carlos Haddon Spurgeon.

You say, "If I had a little more, I would be satisfied. You error. If you're not content with what you possess, you won't be content even if you have double... It's not the quantity that we have, it's how much we enjoy what we have that gives us happiness.
Charles Spurgeon

Wednesday, December 13, 2006

La Compasión Compassion

Compasión: sentimiento de tristeza que produce el ver padecer a alguien y que impulsa a aliviar su dolor o sufrimiento, a remediarlo o a evitarlo. Según el Diccionario Ideológico de da Lengua.

Vivimos en un mundo lleno de problemas. Yo tiendo decir, “hay tantos problemas y soy una sola persona. No puedo hacer mucho.” Es interesante ver lo que la Biblia dice acerca del tema. Ha sido muy lindo para mí poder ver lo que han logrado ciertas personas que he conocido porque poseen esta cualidad tan importante para el cristiano también.

La primera vez que la Biblia menciona la palabra compasión es en Éxodo 2:6 cuando dice, “Y cuando la abrió, vio al niño; y he aquí que el niño lloraba. Y teniendo compasión de él, dijo: De los niños de los hebreos es éste.” Este versículo se trata de la hija del Faraón cuando vio al bebe Moisés en la canasta flotando en el río. Imagínense. Hubiese sido muy fácil para ella decir, “Es un niño hebreo y nada mas. Mejor lo dejo porque no es mi problema y es obvio que su mamá no respeta la ley, debía estar muerto hace tiempo ya. Además, no puede salvar a todos los bebés hebreos.” Ella tomó la decisión de rescatar a uno. Hizo algo. El resto es la historia. Moisés creció para ser el libertador de su pueblo, llegó a ser el profeta que nos dio la ley de Dios y los primeros cinco libros de la Biblia.

La próxima vez que Dios toque tu corazón será bueno sentir tristeza pero como dice la definición, la compasión no es completa con el sentimiento de tristeza sino que nos impulsa a tomar acción. Tener compasión es una señal que Dios está obrando en tu vida y aún sigue obrando en este mundo lleno de personas con corazones duros. Cuando tenemos compasión estamos viendo el mundo atravez de los ojos de nuestro Padre.


Salmo 86 dice que nuestro Dios es,
“clemente y compasivo, lento para la ira, y grande en amor y verdad.”


Mateo 9, Hablando de Jesús dice, “Al ver a las multitudes, tuvo compasión de ellas, porque estaban agobiadas y desamparadas, como ovejas sin pastor.” Vemos que los evangelios mencionan vez tras vez que Jesús tenía compasión


1 Pedro dice, “En fin, vivan en armonía los unos con los otros; compartan penas y alegrías, practiquen el amor fraternal, sean compasivos y humildes.”

Ahora lo que te queda es responder cuando Dios te habla. ¿Quién sabe como Dios usará tu obediencia en las vidas de las otras personas y en la tuya también?



Compassion: a feeling of deep sympathy and sorrow for another who is stricken by misfortune, accompanied by a strong desire to alleviate the suffering… Dictionary.com


We live in a world full of problems. I tend to think, “there are so many problems and I’m just one person. I can’t do much. It’s interesting to see what the Bible says about the subject. It’s also been great for me to see what some people have been able to achieve because they possess the quality of having compassion.

The first time the Bible mentions the word compassion is in Exodus 2:6 when it says, “And when she opened it, she saw the child, and behold, the baby wept. So she had compassion on him, and said, “This is one of the Hebrews’ children.” The verse is speaking about Pharaohs daughter and her reaction when she saw baby Moses floating in the basket in the river. Can you imagine what she could have thought? “It’s just a Hebrew baby, better to leave it there because it’s not my problem and it’s so obvious that the mother doesn’t respect the law. It should have been dead a long time ago and anyway, I can’t save all of the Hebrew babies anyway.” She decided to rescue one. She did something. The rest is history. Moses grew up to be the one that would set the Hebrews free. He gave us the Ten Commandments and the first five books of the Bible.

The next time God touches your heart it will be good to feel sad but to have godly compassion means to have a strong desire to do something. Having compassion is a sign that God is working in your life and that He continues to work in a world where so many people have such hard hearts. When we are compassionate we see the world through the eyes of our Father.

Psalm 86 says, “You, O Lord, are a God full of compassion, and gracious, Longsuffering and abundant in mercy and truth.”

When speaking about Jesus, Matthew 9 says,
“But when He saw the multitudes, He was moved with compassion for them, because they were weary
and scattered, like sheep having no shepherd.”

Time after time the authors of the gospels mention the fact that Jesus had compassion on people. It was one of the characteristics of His person and ministry.

1 Peter says, “all of you be of one mind, having compassion for one another; love as brothers, be tenderhearted, be courteous;”

Now it’s just up to you to respond when God speaks to you. Who knows what God will do in the lives of others and yours as well if you obey?

La Foto Loca The Crazy Picture

¿Que versículo va mejor con la foto? O, ¿ tal vez, tienes otro mejor? Tu decides.
Esta foto fue tomada a 3000 metros sobre el nivel del mar. Tal vez la tomamos por la falta de oxígeno.

Lucas 21:27,28
Entonces verán al Hijo del Hombre, que vendrá en una nube con poder y gran gloria. Cuando estas cosas comiencen a suceder, erguíos y levantad vuestra cabeza, porque vuestra redención está cerca.
Salmo 121:1-2
Alzaré mis ojos a los montes; ¿De dónde vendrá mi socorro? Mi socorro viene de Jehová, Que hizo los cielos y la tierra.

Salmo 3:3,
Mas tú, Jehová, eres escudo alrededor de mí; Mi gloria, y el que levanta mi cabeza.

Which verse goes best with the picture? Or maybe you have a better one? You decide. We took this picture at a little short of 10,000 feet above sea level. Maybe we took it like this because of a lack of oxygen.

Luke 21:27, 28
“Then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory. “Now when these things begin to happen, look up and lift up your heads, because your redemption draws near.”


Psalm 121:1-2

I will lift up my eyes to the hills—from whence comes my help? My help comes from the Lord, Who made heaven and earth.


Psalm 3:3
But You, O Lord, are a shield for me,
My glory and the One who lifts up my head.




Algunas Fotos Más. A Few More Photos

Les prometo que hoy día será el último día que pongo fotos del viaje a Ayacucho en el blog. Sé que deben estar cansados de verlas. En la tarde, Dios mediante, estaré poniendo un devocional y unos pensamientos.
Bueno aquí hay una foto de una señorita que vende galletas. Son muy ricas. Compré 40 y los demás también compraron. (No son muy grandes).

I promise that today will be the last day I´m gonna put photos from our trip to Ayacucho. I know you must be tired of seeing so many pictures of the same place. This afternoon I´ll be putting a few thoughts and a devotional, God willing.
Well, here is a photo of a young lady selling cookies. They´re really good. I bought 40 and the others bought some too. (They´re small.)



Angie y Oninxha en el mirador. Mas o menos 3,000 metros sobre el nivel del mar.
Angie and Oninxha at an overlook of the city. They´re about 9,843 feet above sea level.


La procesión en Mollepata. Cuando tomé la foto recién estaban terminando de alabar a la imagen de la virgen. Me da tristeza pero me gustó el contraste entre el paisaje y las camisas de los músicos.
The procession in Mollepata. When I took the picture that had just finished worshipping the statue of the virgen. It makes my sad but I did like the contrast between the background and the bright color of the the musicians shirts.






Las flores cerca de las cataratas en Huanta. Es un sitio precioso. Quiero volver y pasar más tiempo si Dios permite.
The flowers near the waterfalls in Huanta. It´s a beautiful place. I want to go back and spend more time there if the Lord allows.




Oninxha y Angie tomando desayuno en la casa de Pastor Yu el primer día que llegamos.
Oninxha and Angie eating breakfast at Pastor Yu´s house the first day we arrived.





Tuesday, December 12, 2006

Huanta


(Arriba: Carlos, Angie, Jimmy y un chico de la zona) Gracias por las fotos Carlos.
(Above: Carlos, Angie, Jimmy and a kid from the area). Thanks for the photos Carlos.
El miercoles fuimos a Huanta en la tarde para poder ministrar en la iglesia Presbiteriana. Llegamos temprano y asi aprovechamos para ir a las cataratas. Son muy lindas y pasamos un tiempo bonito. Gracias Dios por la naturaleza tan preciosa.

On Wednesday afternoon we went to Huanta so we could minister in the Presbyterian church there. We got there early and so we took advantage of our free time by going to see the waterfalls. We had a great time together and the falls are beautiful there. Thanks God for the beauty of your nature.
Jimmy Palomino disfruta mucho todo lo de la naturaleza. Jimmy enjoys all of the nature.













La Senda que nos lleva a las cataratas. Caminamos unos 15 minutos para llegar. The path that takes us to the falls. We walked about 15 minutes to get there.





La Iglesia Presbiteriana "Genesis" Genesis Presbyterian Church

Hicimos el taller de mimos y titeres en esta iglesia en Huanta donde el pastor Gonzalez esta pastoreando. Gracias a todos los de Huanta por recibirnos con tanto amor.

We did the workshop about mimes and puppets in this church in Huanta where Pastor Gonzalez is pastoring. Thanks to everyone in Huanta for receiving us with so much love.

Los Santos Agradables The Winsome Saints

Una gran parte del cristianismo pasa por alto el hecho que si somos personas guiadas por el Espí­ritu de Dios y demostramos el amor de Dios que este mundo necesita, llegamos a ser los santos agradables. La cosa extraña y maravillosa acerca de este hecho es que los santos que realmente son agradables ni siquiera se enteran de su propia gracia. Los grandes santos del pasado no sabí­an que eran grandes santos. Si alguien les hubiese dicho, no lo hubieran creído, pero los que les rodeaban sabían, que Jesús estaba viviendo Su vida en ellos. Creo que nos juntamos con los santos agradables cuando los propósitos de Dios en Cristo llegan a ser más claros para nosotros. Nos juntamos con ellos cuando comenzamos a alabar a Dios por quien es. Dios no es una organización benéfica, no es un jefe frustrado que no puede encontrar el apoyo necesario. ¡Recordemos que Dios nunca jamás ha necesitado ninguno de nosotros! Pero pretendemos que si nos necesita, y actuamos de sobremanera cuando alguien accede a trabajar para el Señor. Dios nos está llamando a volver al propósito por lo cual nos ha creado-a alabarle y disfrutarle para siempre.

Oswald Chambers

Much of Christianity overlooks the fact that if we are led by the Spirit of God and if we show forth the love of God this world needs, we become the "winsome saints." The strange and wonderful thing about it is that truly winsome and loving saints do not even know about their attractiveness. The great saints of the past did not know they were great saints. If someone had told them, they would not have believed it, but those around then knew that Jesus was living His life in them. I think we join the winsome saints when God's purposes in Christ become clear to us. We join them when we begin to worship God because He is who He is! Brethren, God is not a charity case-He is not some frustrated foreman who cannot find enough help. Let us remember that God has never actually needed any of us-not one! But we pretend that He does and we make a big thing of it when someone agrees "to work for the Lord." God is trying to call us back to that for which He created us-to worship and to enjoy Him forever!

Oswald Chambers

Monday, December 11, 2006

Ministerio en Ayacucho el Jueves. Thursday Ministry in Ayacucho

En la foto arriba Jimmy está compartiendo con una Ayacuchan mientras esperamos la combi. En la foto abajo se puede apreciar la vista desde la iglesia Metodista en Mollepata donde hicimos el show de payasos el día jueves.

In the photo above Jimmy is sharing the word with an Ayacuchan woman while we wait for the bus.
In the photo bellow you can see the view from the Methodist church in Mollepata where we did our clown show.

La semana pasada un grupo de siete personas de Koinonia en Lima fueron a Ayacucho para realizar un viaje misionero. Esto es lo que pasó un día para que puedan comprender lo que hicimos durante de la semana. El jueves comenzamos temprano. La foto que he puesto arriba es de Jimmy compartiendo la palabra de Dios con una Ayacuchana mientras esperamos la combi que nos iba a llevar al seminario Metodista. LLegamos al seminario y allí tomamos desayuno y luego hicimos un devocional. Después Jimmy enseñó a los seminaristas mientras el resto del grupo de payasos enseñaba el show para más tarde. Hicimos un programa para los niños a las 11:30 a.m. Hicimos música cristiana para niños, una enseñanza bíblica, un show de payasos que explica el evangelio y el peligro del pecado y regalamos cosas. Estamos muy contentos con lo que Dios hizo durante el día. En la tarde el taller de mimos fue muy bueno siendo dirigido por los de Koinonia. Otros fuimos a ministrar a unas personas en la casa de una señora. En la noche dividimos en dos grupos en la iglesia. Realizamos estudios bíblicos para hombres y mujeres. Las mujeres fueron ministradas mucho en particular.

A group of seven people from Koinonia en Lima went to Ayacucho las week for a missions trip. This is what we did one day so that you can get an idea of what our week was like. Thursday started early with Jimmy sharing the word of God with an Ayacuchan woman while we waited for the van to pick us up and take us to the Methodist seminary. We got to the seminary where we ate breakfast and did a devotional. Afterwards Jimmy taught the seminary students while the rest of us practiced for our clown show that would take place later. We did a show for the children where we taught christian songs, a Bible lesson and a clown show that explains the gospel and the danger of sin. We also gave some small gifts to the children. We´re very happy with what the Lord did that morning and early afternoon. Later in the afternoon some of the team did a mime workshop that went very well while others of us went to minister to some people from the church in a womans home. In the evening we had a Bible study at the church where we divided the men and the women into separate groups. The women where ministered to especially.

Practicando el Show de Payasos Practicing for the Clown Show

Antes de hacer el show de payasos necesitabamos practicar más. Practicando muchas veces en la altura de Ayacucho nos quitaba el aire de cada rato. Gracias Señor por darnos la fuerza. Estábamos a 2,800 metros sobre el nivel del mar.

Before doing the clown show we had to practice a little more. Practicing many times in the altitude of Ayacuho left us short of air. Thanks for Your strength Lord. We were at 9,187 feet above sea level.

Ya vienen los niños apúrense. The children are coming, Hurry.

Los niños comenzaron a llegar a las 11:00 a.m. Estaban emocionados. The children started to arrive at 11:00 a.m. They were so excited.
Jimmy Palomino. Un gran payaso. Bien Hecho Jimmy. Jimmy Palomino. A great clown. Good job Jimmy

Carlos, lo hiciste hermano. Lo hiciste bien. Gloria a Dios. Carlos, you did it brother. You did it well. Glory to God.


Americo estaba preocupado porque no quería aparecer mujer. No te preocupas hermano. Nadie te confundió por mujer en ningún momento. Americo was worried because he didn´t want to look like a woman. Don´t worry brother, nobody was confused at any time.



Los Payasos Están Listos The Clowns Are Ready











Brian, Oninxha, Americo, Carlos, Jimmy




La Mancha, El cachorrito. The crowd, The Puppy

El Capitán y Angie están enseñando canciones cristianas a los niños. El Capitán and Angie are teaching Christian songs to the children.
Todo fue demasiado para el cachorrito que se llama feliz. Tenía que tomar su siesta temprano.
All the activity was too much for the puppy named Feliz, (happy). He had to take a siesta early.

El Gran Show Comienza The Big Show Starts

Pastor Yu estaba muy contento con todo lo que hicimos. Pastor Yu was very happy with everything we did.
En total fueron mas de 350 personas al ministerio el jueves. Comenzamos a las 11:30 a.m. con mucho calor pero a la gente no le importaba. Quería ver el show. More than 350 people went to the ministry on Thursday. We started at 11:30 a.m. and it was really hot but the people didn´t care. They wanted to see the show.

El Capitán Caplivsky enseñó la historia de David y Goliat. El Capitán Caplisky taught the story of David and Goliath.


Los adultos estaban muy interesados también. The adults were very interested too.



Las Ayachuchanas de Mollepata. The Ayachuchan women from Mollepata.




Después del Show After the Show

Después del show todos querían tomar una foto con los payasos. After the show everyone wanted to have their picture taken with the clowns.


Este niño se emocionó tanto hasta que se le cayeron los pantalones. A su hermana no le importa.
This little boy got so excited that his pants fell down. His sister doesn´t care.


¿Que Comimos? What Did You Eat?

La gente quiere saber...¿Que comieron an Ayacucho? La foto lo dice todo. Comimos pollo a la braza varias veces.
People want to know what we ate in Ayacucho. The picture says it all. We ate chicken roasted peruvian style several times.

Saturday, December 09, 2006

Ya Regresamos de Ayacucho. We're Back From Ayacucho

Regresamos de nuestro viaje misionero esta mañana a las 6:30. Recibimos muchas bendiciones de Dios en Ayacucho. Dios mediante estaré compartiendo un poco mas de lo que pasó en los días que vienen. Por mientras, disfruten de las fotos y los comentarios. Gracias a todos los que oraron por nosotros.

We returned from our missions trip to Ayacucho this morning at 6:30. We received many blessing from the Lord in Ayacucho. God willing I'll be sharing a little bit more about what happened in the next few days. In the meantime, enjoy the pictures and the comments. Thanks to everyone that prayed for us.

Estudiando Coreano y Escuchando el Evangelio. Studying Korean and Hearing the Gospel

Ministramos mucho con el Pastor Yu y su congregación. Pastor Yu es un misionero coreano. Un día fuimos a la universidad donde Pastor Yu enseña coreano dos veces a la semana. Hicimos mimos, predicamos la palabra de Dios, tomamos gaseosa y comimos galletas con los estudiantes. Estaban muy interesados. Algunos llegaron a un culto especial la misma noche en la iglesia.

We ministered a lot with Pastor Yu and his congregation. Pastor Yu is a Korean missionary. One day we went to the university where he teaches Korean 2 times a week. We did mimes, we preached the gospel, drank soda and ate cookies with the students. They were very interested in what we shared and several of them went to a special service at the church that evening.

La Universidad The University

David y Oninxha haciendo un mimo en la clase. David and Oninxha doing a mime in the class.
Algunos de los estudiantes. Seguimos orando por ellos. Some of the students. We keep praying for them.

Americo y Jimmy

Aquí están "los brothers" en la calle con sus ropas típicas. Here are "Los brothers" in the street. They are dressed in their typical style

El Barrio The Neighborhood

A Americo le gusta fastidiar a la gente. Gracias a Americo esta Señora nunca será igual. Americo likes to bother the people. Thanks to him this woman will never be the same.
Estan cansados y tienen que sentarse. They're tired and have to sit down.

Frente al hotel. El cielo Ayacuchano es hermoso en época de lluvias. View from the hotel. The Ayacuchan sky is beautiful in the rainy season.


Las Ayacuchanas conversan en la tarde. The women from Ayacucho talk together in the afternoon.