Saturday, November 24, 2007

Arequipa y Puno. Arequipa and Puno

Estoy viajando a Arequipa esta mañana. Voy con Robin. Vamos a visitar a los hermanos allí y voy a enseñar la palabra mañana en la mañana si Dios permite. Después del estudio bíblico vamos a viajar a Puno. Vamos a pasar unos días con Javier y Rosita. Son parte de la familia de Koinonia Surco pero están viviendo en Puno por un tiempo por motivos de trabajo. Oren por nosotros y por los de Surco también. Ricardo Ramos va a enseñar la palabra mañana en la manaña aquí en Surco. Jimmy Palomino va a dirigir el estudio en la noche y José Jimenez será el profesor el Jueves. Oren por ellos también.

I´m travelling to Arequipa this morning. I´ll be travelling with Robin. We´ll be spending some time with the brothers there and I´ll be teaching the word tomorrow morning in their fellowship if the Lord permits. After the study we´ll be travelling to Puno. We´re going to spend a few days with Javier and Rosita. They´re part of the Koinonia Surco family but they´re living in Puno because of work. Pray for us and for the people here in Surco. Ricardo Ramos will be teaching tomorrow morning here in Surco. Jimmy Palomino will be teaching at night and José Jimenez will be the professor on Thursday night for our Bible class. Pray for them as well.

Wednesday, November 21, 2007

¿Cuanta Plata? How Much Money?

Image provided by FreeFoto.com Many Thanks Foto por FreeFoto.com Muchas Gracias
Mateo 6:21, "Porque donde esté vuestro tesoro, allí estará también vuestro corazón."

La pregunta básica no es cuánto de nuestro dinero deberíamos dar a Dios, sino cuánto del dinero de Dios deberíamos guardar para nosotros.
J. Oswald Sanders



Matthew 6:21, "for where your treasure is, there your heart will be also."

The basic question is not how much of our money should we give to God, but how much of God's money should we keep for ourselves.
J. Oswald Sanders

Tuesday, November 20, 2007

La Luz en Ica. The Light in Ica



La Biblia se refiere a la vida del hombre bueno como una luz; y la luz, conforme a su naturaleza, fluye espontáneamente en toda dirección, y sin proponérselo, llena el mundo con sus rayos.—Horace Bushnell


No existe suficiente oscuridad en todo el mundo para poder apagar una vela solitaria. Desconocido.


Como hemos mencionado antes, ya tenemos una luz en la ciudad de Ica. Gracias a Dios, después de mucha oración hay un grupo que se reúne dos veces a la semana para estudiar la Bíblia capítulo por capítulo y versículo por versículo. Tenemos que orar por las personas en la foto arriba. Son los que estudian la palabra los viernes.



The Bible calls the good man's life a light; and it is the nature of light to flow out spontaneously in all directions, and fill the world unconsciously with its beams. -- Horace Bushnell


There isn't enough darkness in all the world to put out a single candle. – Unknown


As we´ve mentioned before, we have a light in the city of Ica. Thanks to the Lord, after a lot of prayer there is a group that meets twice a week to study the Bible chapter by chapter and verse by verse. We should pray for the people in the picture. They´re the people that are studying the word on Fridays.

Saturday, November 17, 2007

Isaías 26:3 Isaiah 26:3

"Tú guardarás en completa paz a aquel cuyo pensamiento en ti persevera; porque en ti ha confiado". Isaías 26:3

¿Qué significa el pensamiento que persevera en él? Significa tres cosas, por lo menos. La primera es hacer que el Señor sea la porción de mi alma.

A nuestro alrededor abundan los que buscan vanamente el contentamiento en cosas materiales como el dinero y lo que puede comprar, el prestigio social, la fama y los placeres, etc. Todas ellas son vasijas rotas incapaces de retener el agua. Sólo aquel que nos creó puede satisfacer nuestros corazones. Sólo mientras concentramos nuestra atención en las cosas de arriba podemos beber de la fuente de agua viva. En la misma medida en que me deleito en el Señor (Salmo 37:4) la completa paz será mía.


La segunda es recibir de la mano de Dios cualquier cosa que entra en mi vida.

Debo cultivar el hábito de ver más allá de las causas secundarias, los agentes intermediarios e instrumentos humanos, reconociendo que "todas las cosas proceden de él, y existen por él y para él" (Romanos 11:36). "Dejo de confiar en el hombre" (Isaías 2:22). Decido que no será más Satanás quien busque interrumpir mi descanso, pero a la vez digo: "¿Acaso no he de beber el trago amargo que el Padre me da a beber?" (Juan 18:11). Cuando somos capaces de decir de corazón: "Él es el Señor; que haga lo que mejor le parezca" (1 Samuel 3:18), la completa paz será nuestra en medio de este mundo de pecado y confusión.

La tercera, dejar el futuro con Dios.

¿Y por qué no? ¿No está mi tiempo en sus manos (Salmo 31:15)? ¿No me ha cuidado gentilmente y suplido todas mis necesidades? Entonces, ¿por qué temer lo que me espera? ¿No me ha prometido que nunca me va a desamparar ni dejar? En la misma medida en que vivo un día a la vez y no me afano por lo que ocurrirá mañana (Mateo 6:34), la competa paz será mía ahora mismo. Pero cada una de estas tres cosas depende del ejercicio de la fe. Como dice el texto, "porque en ti ha confiado". ¡Oh, hay que conocer más de eso!
A.W. Pink




You will keep him in perfect peace, whose mind is stayed on You, because he trusts in You." (Isa. 26:3).

What is signified by a mind "stayed on" the Lord? At least three things.

First, to make the Lord the Portion of my soul.

All around us are those vainly seeking contentment in things: such as money, and what it can buy, social prestige, fame, pleasures, etc.—all of which are broken vessels which hold no water. Only the One who made us can satisfy the heart; only as our affection is set upon "things above" do we drink of the Fountain of living waters. Just in proportion as "Delight thyself also in the LORD" (Psa. 37:4) will "perfect peace" be mine now.

Second, to receive from God’s hand whatsoever enters my life.

I need to cultivate the habit of looking beyond all secondary causes, all intermediary agents and human instruments, recognising that "of Him, and through Him, and to Him, are ALL things" (Rom. 11:36). "Cease ye from man" (Isa. 2:22); conclude no more it is Satan who is seeking to disturb your rest; but say, "The cup which my Father has given me, shall I not drink it!" (John 18:11). As we are enabled to say from the heart "It is the LORD: let Him do what seems good to Him" (1 Sam. 3:18) will "perfect peace" be ours in this world of sin and turmoil.
Third, to leave the future entirely with God.


And why not? Are not my "times" in His hand (Psa. 31:15)? Has He not graciously cared for me and faithfully supplied my every? Then why be fearful of what lies ahead? Has He not promised never to leave nor forsake me! Just in proportion as I live a day at a time, and "Take therefore no anxious thought for the morrow" (Matt. 6:34) will "perfect peace" be mine even now. But each of these three things is dependent upon the exercise of FAITH; as the text says "because he trusts in You." O to know more of this!
- A.W. Pink

Friday, November 16, 2007

Nuevo Video New Video

Como pueden ver al lado derecho, hemos subido al blog un video nuevo. El tema es lo que ha pasado en las iglesias de Koinonia en los últimos meses. Lo hemos hecho en inglés pero todavía pueden captar la idea viendo las imágines. Viendo el video podrán orar por nosotros mas.

As you can see, we´ve posted a new video to the blog. It´s an update of what´s been happening in the Koinonia churches here in Peru. Check it out. I think it will help you to pray for us more.

Monday, November 12, 2007

Construcción en Santa Rosa. Construction in Santa Rosa

Hemos podido avanzar un poco mas con la construcción en Santa Rosa de Villa. Dios mediante, estaremos construyendo más todavía la semana que viene. Gracias al Señor y a todos los que han colaborado en esta obra.

We've been able to do some more construction in Santa Rosa de Villa. God willing we'll be doing more next week. Thanks Lord and thanks to all who have helped on this project.

Noticias del Domingo. Sunday's News

El Grupo de Bay Life Church

Llegó un grupo de seis hombres de Bay Life Church de Tampa Florida ayer en la mañana. Han venido para ver la obra en Cañete y están orando para ver como su iglesia podrá apoyar más. Ya han construido los baños en el colegio en Playa Hermosa. Vienen de una iglesia que tiene un corazón para las misiones. Que bueno escuchar de una iglesia que ha hecho 15 viajes misioneros en el último año. Otra cosa que hacen es, como parte del culto, una vez al año salen al mercado y compran víveres para la gente pobre. El años pasado juntaron 13 toneladas de comida en un solo domingo. Que bendición escuchar de una iglesia que tiene tantas ganas de servir en vez de recibir de la gente no más. Son muy buenos

El Culto de La Mañana.

Oninxha compartió acerca de lo que Dios está haciendo en su vida. El plan es dejar de trabajar en estos meses y prepararse para ir a JUCUM de Paraguay por seis meses. Después, va a ver lo que Dios tiene para ella. Quiere servir al Señor tiempo completo. Por si acaso, JUCUM es Juventud Con Una Misión.

Margarita compartió su testimonio. Dios le ha sacado de la prostitución y la brujeria. Ahora quiere servir al Señor y está creciendo en la fe. Que bueno es Dios.

Uno de los hermanos de Bay Life Church compartió la palabra con nosotros. Compartió del libro de Exodo.

La Koinonia.

Después del culto de la mañana una mujer que ha salido de la prostitución ministró a Margarita mas. Otra mujer que ha salido de la brujería también pasó tiempo con Margarita para animarla en su camino con el Señor. Me gustó ver como la gente estaba ministrando.

Betty y Pilar ministraron a una mujer nueva después del culto también. Es una mujer que estaba huyendo de Dios. Está pasando por un mal momento como consecuencia de su pecado. Oren por ella para que el Señor le de el don de arrepentimiento.


Bay Life Church

A group of six men from Bay Life Church in Tampa arrived yesterday morning. They have come to see what they can do to help in Cañete. They have already built the bathrooms in the school in Playa Hermosa but want to do more. They come from a church that has a big heart for missions. Bay Life Church made 15 different missions trips last year. One of the other things that they do is, once a year, as part of their worship service they go to the local supermarkets and buy food to help the homeless. They purchased 13 tons of food in one morning last year. It's great to see a church that has such a desire to serve rather than just take up offerings. They're great.

Church in The Morning.

Oninxha shared about what God is doing in her life. She will be leaving her job in the next few months so that she can serve the Lord full time. She'll be going to YWAM in Paraguay next year for six months. After that she'll just see what the Lord has for her.

Margarita shared her testimony as well. She has come out of prostitution and witchcraft to serve the Lord. She's really growing in her faith.

One of the brothers from Bay Life Church shared the word with us. He shared from Exodus.

The Koinonia.

It was great to see how one of the other ladies that has come out of prositution ministered to Margarita giving her some helpful advice regarding putting the past behind her. Afterward, another woman that has also come out of witchcraft also spent time with Margarita encouraging her.

Betty and Pilar ministered to a woman that came to church for the first time. She has heard the message of salvation before but has been fleeing from the Lord. Now she's paying the consequences and is having quite a rough time. Pray that God will grant her repentance.

Saturday, November 10, 2007

Noticias de Ica. News from Ica.

Kristel de Cañete, "El Capitán" de Gringolandia, Martín y Mario de Ica participan en el ministerio en el barrio que se llama "La Tinguiña".

Kristel from Cañete, "El Capitán" from Gringoland, Martín and Mario from Ica participate in the ministry in the "Tinguiña" neighborhood of Ica.

Fuimos a Ica ayer para poder continuar con el ministerio nuevo allí. David “el Capitán” Caplivski está aquí de visita y fue con nosotros también. Así pudimos alabar al Señor con guitarra. Fue bueno. Muchas gracias David.

Bueno, fuimos a La Tinguiña en la tarde donde Kristel enseñó a los niños y Jaime a los adultos. Todavía estamos haciendo las reuniones en la calle pero una señora nos ofreció su jardín para enseñar allí. Estamos orando por eso. En la noche fuimos al estudio bíblico en Santa Rosa. Allí tenemos un grupo de personas que ya conocen al Señor pero la mayoría es gente nueva en la fe. Es un grupo pequeño todavía pero siempre comenzamos así. No, de verdad siempre hemos comenzado con menos gente todavía. Anoche llegaron 12 adultos de Ica por ejemplo. Parece un buen número. Lo que me gustó es que los niños que tienen 10 y 11 años me estaban haciendo buenas preguntas y prestando mucho atención. La idea es enseñar la palabra de Dios y ver lo que Dios hace. Oren por la obra en Ica.

We went to Ica yesterday so that we could continue the new ministry there. David “el Capitán” Caplivski is here visiting and so he went with us as well. With his help we were able to worship the Lord with a guitar. It was nice. Thanks David.

Well, we went to La Tinguiña en the afternoon where Kristel taught the children and Jaime taught the adults. We’re still meeting in the street but one of the ladies offered to let us use her garden area to teach there. We’re praying about it. In the evening we went to the Santa Rosa neighborhood where we have a Bible study group. Most of the people there already know the Lord but are new to the faith. It’s a small group but we’ve always begun with small like this. No, that’s not true. We’ve always started with an even smaller number. Last night there were 12 adults for example. That’s okay. I think 12 is a pretty good number to start with. One of the things I really liked is that the children were asking me some very good questions and paying attention. The idea is to teach the word of God and see what God does. Pray for the ministry in Ica.

Monday, November 05, 2007

Noticias. News

Gracias a unas ofrendas que hemos recibido los hombres han vuelto a construir en Santa Rosa de Villa. Van a trabajar varios días. Oren por ellos y su seguridad. Oren para que puedan avanzar rápido también.

Hablé con Angie por teléfono ayer. Se encuentra en la ciudad de Bombay porque está apoyando al ministerio en una conferencia. A la vez está preparando unos estudios bíblicos para las damas y los niños. Durante de esta semana estará visitando a los otros ministerios que tiene Impact en la ciudad. No se olviden de orar por ella también.

Thanks to some offerings we've received the men have returned to build some more in Santa Rosa de Villa. They'll be working several days this week. Pray for them and their safety. Pray that they'll be able to advance quickly too.

I spoke with Angie by telephone yesterday. She's in Bombay because she's helping out with a conference that the ministry is having this week. She will also be preparing Bible studies for the ladies and the children. This week she'll be visiting the different ministries that Impact has in the city as well. Don't forget to pray for her.

Sunday, November 04, 2007

Orando Con Elocuencia. Praying Eloquently

Cuando oro con la mayor elocuencia es cuando menos logro en mi vida de oración. Pero cuando dejo de orar con elocuencia y le doy a Dios menos teología, y cierro la boca, y simplemente miro fijamente hacia arriba, esperando que Dios hable a mi corazón, él lo hace con tanto poder que no puedo más que agarrar un lápiz y un cuaderno y escribir lo que Dios dice.
A.W. Tozer
Success and the Christian, 46-47
(El Éxito y el Cristiano, 46-47)


When I am praying the most eloquently, I am getting the least accomplished in my prayer life. But when I stop getting eloquent and give God less theology and shut up and just gaze upward and wait for God to speak to my heart He speaks with such power that I have to grab a pencil and a notebook and take notes on what God is saying to my heart.
A.W. Tozer
Success and the Christian, 46-47

Saturday, November 03, 2007

La Tinguiña y Santa Rosa. La Tinguña and Santa Rosa

Las niñas de La Tinguiña con Luz. Luz es una chica de California que ha venido para apoyar al ministerio en Cañete por unas semanas. Solo hay niñas en la foto porque los varoncitos ya se hanbían ido.

The girls that live in La Tinguiña with Luz. Luz is a young lady from California that has come to help with the ministry in Cañete for a few weeks. There are only girls in the picture because the boys had already left.

Luz explicó las buenas nuevas con el apoyo de Kristel. Kristel es de Koinonia Cañete. Jimmy fue nuestro líder de Alabanza. Pudo viajar con nosotros desde Koinonia Surco porque tenía un día libre de su trabajo. Las dos iglesias de Koinonia están trabajando juntas para poder realizar este nuevo ministerio en Ica.

Luz explained the good news with Kristel's help. Kristel is from Koinonia Cañete. Jimmy was our worship leader. He was able to travel from Koinonia Surco with us because he had a day off from his job. The two Koinoina churches are working together to make this new ministry in Ica a reality.




Fuimos a Ica ayer porque estamos comenzando a ministrar a la gente. Ya tenemos unos amigos en Ica que han orado por una iglesia de Koinonia en su ciudad hace años. Oren por los van a estar viajando a Ica cada viernes y por los que van a escuchar la palabra de Dios. Queremos hacer discípulos allí.

Estamos haciendo un estudio bíblico breve en la calle. Es más que todo un alcance evangelístico. Ayer ministramos a los niños y tomamos unas fotos de los que se quedaron hasta el final. El barrio se llama La Tinguiña.

Después de terminar en La Tinguiña fuimos a otro barrio que se llama Santa Rosa. Hicimos un estudio bíblico para la gente en una casa que una familia cristiana nos ha prestado. Viven allí y quieren brindar su casa para que podamos fundar una iglesia. No tomé una foto del grupo allí porque me olvidé. Será para la próxima vez.



We went to Ica yesterday because we're starting a new ministry there. Pray for the people that will be travelling to Ica each Friday and pray for the people of Ica that will be hearing the word of God. There is a small group of people that have been praying for a Koinonia church in Ica for several years now. We want to make disciples in Ica!

At this time we're doing a Bible study in the street in the afternoon. It's really an evangelistic outreach. We ministered to the children in the neighborhood yesterday and I took these pictures of the children that were there at the very end. The neighborhood is called La Tinguiña.


After finishing in La Tinguiña we went to another neighborhood callled Santa Rosa. We did a Bible study in a house that a family is letting us use there. They live there and want to help us start a church in their home for the time being. I didn't take a picture of the group there because I forgot. It will have to be for the next time.

Thursday, November 01, 2007

El Festival de Niños Fue un Exito. The Children´s Festival Was A Success

Gracias a todos los que oraron por el festival de niños anoche. Realmente fue lindo ver como Dios obró. Llegaron muchas personas nuevas y personas que han escuchado la palabra ántes pero no han entregado su vida al Señor todavía. En total fueron 150 personas. Este grupo incluye muchas personas del barrio y unas 15 madres e hijos que tienen sida. Fue un privilegio para nosotros poder ministrarlos en el nombre del Señor. Dios es bueno. Gracias Señor por toda la provisión y poder compartir tú mensaje con la gente.

Cada niño escuchó la palabra de Dios, recibió un hot dog, refresco, un cono de golosinas, premios y un tiempo divertido. Cada adulto recibió un folleto y una explicación del orígen de halloween.

Thanks to everyone that prayed for the children´s festival last night. It was really great to see how God worked. A lot of new people came and a lot of people that have heard the word before but haven´t given their lives to the Lord yet. There were about 150 people in total. That includes a lot of people from the neighborhood and a group of 15 mothers and children that have aids. It was a privilege to be able to minister to them all in the Lord´s name. God is good, Thanks Lord for the provision to be able to share your message with the people.

El Show Comenzó con Alabanza. The Show Began With Praise

Ricardo tocó la guitarra y Pilar estaba apoyando en todo. Gracias a todos los que apoyaron en muchas cosas. Fue bueno ver como casi toda la iglesia colaboró en algo. Es mucho trabajo preparar un evento así. Estamos muy contentos por lo que hizo Dios a través de su pueblo.

Ricardo played the guitar and Pilar was helping in everything. Thanks to everyone that helped in so many ways. It was good to see that almost everyone in the church helped in some way. It´s a lot of work to prepare for an event like this. We´re so happy with what the Lord did through His people.




Los niños alabaron al Señor con muchas ganas. Se portaron muy bién a pesar de no tener mucho espacio. Gracias niños por escuchar y obedecer. Nos dan ganas de hacerlo otra vez el año que viene si Dios permite.
The children praised the Lord with a lot of enthusiasm. They behaved very well even though there wasn´t a lot of space. Thanks for listening and obeying, children. You encourage us to do it all over again next year, God willing.


Los Payosos. The Clowns.

No sería un festival de niños sin payasos. Aquí están. Del izquierdo al derecho figuran Marco, Rodrigo, Estefany, Ariana y Anna. Hicieron my bien en todo. Gracias payasitos. Fue muy divertido.

It wouldn´t be a childrens festival without clowns. Here they are. From left to right... Marco, Rodrigo, Estefany, Ariana and Anna. You did very well in everything. Thanks little clowns. It was a lot of fun.
Libre
Free

Los Títeres Llegaron También. The Puppets Went Too.

Hasta los títeres llegaron a la fiesta y compartieron un mensaje con los niños. Muchas gracias títeres. Nos gustó mucho.

Even the puppets went to the party and shared a message with the children. Thanks alot puppets. We liked your show a lot.

Matando a Goliát. Killing Goliath.

Los niños jugaron anoche. En un juego, los niños tenían que meter una "piedra" de papel en la frente de Goliát para ganar un premio. Varios niños lo hicieron. ¡Bien Hecho!

The children played games last night. In one game, the children had to throw a "rock" made of paper in Goliath´s forehead. Several children did it. Good job!

Alvaro y La Moda. Alvaro and Style

En Koinonia el nombre Alvaro ha llegado a ser un sínonimo de "fashion". ¡Eres único Alvaro! Vas a llegar a Paris pronto.

In Koinonia the name Alvaro is a synonym for "fashion". Alvaro, you´re really unique! You´ll make it to Paris soon.

Los Dentistas Van a Tener Más Trabajo Ahora. The Dentist Will Have More Work Now



Todos los niños recibieron caramelos, chocolates y otras cosas. Estaban muy contentos y tenían las pilas bien puestas después. ¡Pobrecitas Mamás!

All of the children received candy, chocolates and other things. They were very happy and full of energy. Poor Mothers!