Friday, May 30, 2008

¿Misiones de Corto o Largo Plazo? Short or Long Term Missions?


He decicido reponer este artículo en el blog. Lo escribí para hace tiempo porque creo que es importante considerarlo de nuevo como consecuencia del costo de combustible, la inflación de precios, etc.


Algo para Meditar En los últimos 6 meses varias iglesias han tenido que cancelar viajes misioneros al Perú. Cancelar estos viajes ha sido desalentador para las iglesias de los Estados Unidos y para las iglesias del Perú también. La razón por los cambios de planes ha sido el aumento de costos.


Debido al incremento de los costos de viajar tal vez será necesario reevaluar la práctica común de las iglesias de mandar grupos grandes al campo misionero. Normalmente esos grupos grandes ministran una o dos semanas. Viajes misioneros cortos son eficaces en el sentido que aumentan en el cuerpo de Cristo la visión de misiones y la gran comisión. Viajes misioneros son buenos porque también permiten a la gente de la iglesia pasar mas tiempo junto y ministrar juntos. Amistades nuevas son formadas. Siempre es bonito ver a un grupo grande ministrando en unidad.Nuestra iglesia ha recibido muchas bendiciones a través de los grupos que han venido.


A pesar de esas bendiciones tal vez sería más eficaz juntar el dinero que gastaría un grupo de 20 personas en 2 semanas y pagar los gastos de 4-5 personas que podrían quedarse en el campo misionero 2 meses. El mayor costo de un viaje misionero es el costo del vuelo. Siguiendo lo que estamos sugiriendo el grupo más pequeño podría quedarse en el campo misionero más tiempo. El grupo pequeño podría ser formado de los que ya están ministrando en algo que tiene que ver con misiones. Los que están considerando ser misioneros de largo plazo y los que hablan el idioma del país donde va el grupo formarían parte del grupo también.


La selección del grupo dependería de varios factores. El grupo se formaría después de haber orado y después de haber recibido la confirmación del Espíritu Santo. (Véase Hechos 13:1-2) Esto implicaría un cambio de actitud en el caso de algunas iglesias. En muchas iglesias la actitud ha sido, "en ves de tomar vacaciones en las Bahamas, ¿Por qué no hacer un viaje misionero?"
Este enfoque ha sido un surtido de lo bueno y lo malo. Muchas personas han optado por hacer un viaje misionero con su iglesia en ves de tomar vacaciones y han regresado del viaje con una visión más amplia en cuanto al ministerio.


Mayormente ha sido una experiencia contraria. Los que han elegido hacer un viaje misionero en vez de tomar vacaciones y sin haber sido llamados, han sido una distracción para el equipo misionero y una piedra de tropiezo para las iglesias en el campo misionero. Tomando tiempo para orar y escoger el grupo misionero con cuidado brinda ciertas ventajas. Así la iglesia todavía está participando en la obra misionera y podrá recibir un buen reporte de lo que está pasando en la obra mas allá. Al mismo tiempo los que forman el grupo pequeño experimentarán cambios más profundos en sus vidas y podrán ministrar más eficazmente. La potencial de impactar una zona con el evangelio de Cristo es más cuando un grupo se queda 2 meses que cuando un grupo se queda una o dos semanas. Iglesias pequeñas que nunca han podido hacer un viaje misionero al estilo convencional podrán mandar una o dos personas a un ministerio ya establecido donde Dios los usará por un tiempo.


Tal vez estás pensando, "todo esto suena bien pero, "¿Qué hago con el grupo grande? Brian, mencionaste que un beneficio del grupo grande es que la gente del grupo forma amistades nuevas y que así muchos participan en el ministerio. Si mandamos a 4 o 5 no mas nos falta la experiencia del grupo grande." Yo les sugeriría que hay oportunidades de ministrar cerca de la iglesia. Hay barrios pobres. Hay barrios donde viven muchos emigrantes con sus culturas distintas. No hablan el idioma o no lo hablan bien. Ministerios en barrios así dan una experiencia parecida a la del viaje misionero a una fracción del costo. Un grupo grande podría ministrar en un lugar así un fin de semana o un día a la semana. Aquellas personas interesadas en hacer un compromiso de 2 meses al campo misionero podrían ganar experiencia en un ministerio así. Podrían ser elegidos para el viaje misionero del grupo así también. Ministerios así podrían ser una parte de su entrenamiento.


I´ve decided to repost this article. I wrote the article for the blog a while back but it´s time to consider it´s content again due to rising fuel costs and inflation.


Something to think about. In the last 6 months several churches have had to cancel planned missions trips to Peru. Canceling these trips has been disappointing for the home churches and for the churches here in Peru as well. The reason for the change in plans has been soaring costs.

Due to the increase in travel costs it may be necessary for churches to reevaluate the present idea of sending large groups to do a week or two of short term missions. Short terms missions are effective when it comes to increasing awareness in the body of Christ regarding the great commission. Short term missions’ trips are also good because they allow people from the same church to spend time together. While they minister together they grow in friendship. It´s always great to see a big group working together in unity too.Our church has been so blessed through the short term teams that come down.


We do see however that it may be more effective to pool the money that would be spent to send 20 people on a trip for two weeks and use that money to send 4 or 5 for two months. The largest cost of a missionary trip is the money spent on the airline ticket. This way a smaller group could easily stay a much longer time.


The smaller group could consist of people that are already actively involved in some aspect of missions in their church. Those chosen for the longer trip could be the people that area considering long term missionary service or those that speak the language of the country where the group will be ministering. Of course the selection of the group would depend on various factors. The group would be formed after much prayer and the confirmation of the Holy Spirit. (Acts 13:1-2) This would mean a change in strategy for many churches. In many churches the attitude has been, "instead of taking that vacation to the Bahamas why not go on a mission’s trip?


The results of this approach have been at best a mixed bag. Some that haven’t been interested in missions have changed but most of the time the opposite has occurred. Those that have looked at a mission’s trip as an alternative to a vacation have been a distraction to the team and a stumbling block to the local church. Taking time to pray and select a smaller team offers certain advantages. This way the church could still be involved in sending "short term" missionaries. At the same time the smaller number that are sent could bring back a good report. Those selected will have their lives changed in a deeper way and have a potentially greater impact on the area that they are sent to minister. Smaller churches that could never make a large missions trip according to the conventional way of doing things would be able to send one or two people to an established ministry where they could really be used of the Lord for a period of time.


Maybe your thinking, "Well that all sounds great but what do we do with the larger group?" You mentioned that one of the benefits of a short term mission’s trip is that new friendships are formed. If we only send 4 or 5 then we will be lacking the large group experience. I would suggest that there are many opportunities to minister in the inner cities near the church or even in the church neighborhood. Ministries closer to home could provide an introductory experience to missions at a fraction of the costs. A big group could minister in an area like this for a weekend or one day a week. Those interested in making a commitment to a longer missions trip of 2 months or so could even be selected from these groups that minister closer to home. Ministering closer to home could even provide the future missions team with some preparatory training. Inner cities are filled with people from other cultures that speak other languages.

Tuesday, May 27, 2008

¡Chocotejas Otra Vez!

Se acabó el verano. El clima ha cambiado. Ahora es tiempo de hacer las chocotejas de nuevo. Hacemos chocotejas en la iglesia para levantar fondos para las obras misioneras de Koinonia. Son deliciosas. Este año estamos esperando hacer galletas y otros productos también. Así algunos colaboran haciendo, otros vendiendo yotros comprando y comiendo.

Summer time has gone. The weather has changed. Now it´s time to make chocotejas again. We make chocotejas in the church to raise money for the missionary work of Koinonia. They´re delicious. This year we´re hoping to make cookies and other products as well. This way some can help by making, others selling and others buying and eating.











Monday, May 26, 2008

Kara


Es una bendición tener a los jovenes serviendo aquí en Koinonia. Kara es una joven que ha venido de los Estados Unidos para apoyarnos. Es una universitaria que muy pronto terminará sus estudios pero está aquí por unos tres meses. Está ayudando con los niños es Santa Rosa de Villa, y en Cañete. Está saliendo a predicar con los otros jovenes de la iglesia también. Además está apoyando a los niños Vander Kodde con sus tareas (homeschooling). Muchas gracias Kara. Eres una bendición.
It´s a blessing to have young people serving here in Koinonia. Kara es a young woman that has come from the U.S. to help out. She´s a university student that will be finishing her studies soon but has decided to come to Peru for three months. She´s helping out with the Sunday School in Santa Rosa de Villa and in Cañete. She´s going out evangelizing with the other young people as well. We´re so grateful for her help with the Vander Kodde children as well because she´s helping them with their home schooling. Thanks so much Kara. You´re a blessing.

Saturday, May 24, 2008

Gaby y Oninxha en el Campo Misionero. Gaby and Oninxha on the Mission Field

Hemos recibido noticias de Gaby y Oninxha. Están muy bien. Han enviado unas fotos de lo que está pasando y he puesto unas aquí en el blog. Es otra oportunidad de orar por ellas. Es una bendición tener a estas dos chicas sirviendo en otro país y oramos al Señor para poder hacerlo más en el futuro. Es una bendición para el misionero, el campo misionero y la iglesia que envia a la persona también.

We´ve received some news from Gaby and Oninxha. They´re doing well. They´ve sent some pictures and I´ve put them here in the blog. It´s another opportunity for us to pray for them. It´s a blessing to be able to send these two girls to another country where they can serve the Lord and we hope to do it with others in the future as well. It´s a blessing for the missionary, the mission field and the church that sends the person as well.

Gaby la Gran Misionera. Gaby the Great Missionary.


Tal vez la parte mas emocionante de estar en el campo misionero es la limpieza. Vemos que Gaby lo hace con mucho entusiasmo como debe ser. Te felicitamos Gaby.

The most exciting part of the mission field is the cleaning. We see that Gaby does it with a lot of enthusiasm. Good job Gaby.

Chinos Cristianos en Paraguay. Chinese Christians in Paraguay

Gaby y Oninxha han estado de viaje. En su viaje fueron a visitar a una iglesia en Paraguay que es una iglesia de chinos. Aquí hay una foto de los niños cantando en el coro.

Gaby and Oninxha have been travelling. On their trip they visited a church in Paraguay where everyone is chinese. Here´s a picture of the children´s choir.

Oninxha y Gaby Estudiando, etc. Oninxha and Gaby Studying, etc.

En esta foto Gaby y Oninxha están compartiendo con un grupo de jovenes en una iglesia en Paraguay. Oninxha está con polo anaranjado y Oninxha está con el micrófono.

In this picture Gaby and Oninxha are sharing with a young people´s group at church in Paraguay. Gaby is the one with the orange t-shirt and Oninxha has the microphone.
Una de las tareas que han hecho ha sido estudiar el libro de Efesios usando el método inductivo. Después hicieron un teatro que explica algo acerca del libro. Dice Oninxha que han aprendido mucho así. Abajo puedes ver una foto de la actuación.

One of the assignments that they´ve done has been to study the book of Ephesians using the inductive Bible study method. After studying they had to come up with a drama that would explain the book. Oninxha says that they´ve learned a lot this way. Young can see a picture of their acting below.


Le tocó a Oninxha explicar un teatro que habían hecho en una iglesia en Paraguay. Aquí está la foto.
It was up to Oninxha to explain a drama that they did in a church in Paraguay. Here´s the picture.


Friday, May 23, 2008

Evangelismo. Evangelism

Aaron Block es un joven que está sirviendo aquí en El Perú como misionero. Desde hace unos meses está sirviendo en nuestra iglesia. Una de las cosas que hace es enseñar una clase de evangelismo para los adolescentes y jovenes los días sábados. Es un grupo de 15 personas más o menos. Oren por Aaron y por el grupo. Muchas gracias.

Aaron Block is a young man that´s sirving here in Peru as a missionary. He began serving in our church several months ago. One of the things that he does is teach an evangelism class on Saturdays. The class is for teens and young adults. Pray for him and for the students in the class as well. Thanks a lot.

Wednesday, May 21, 2008

Oninxha y Gaby en Paraguay. Oninxha and Gaby in Paraguay


Aquí hay unas fotos de Oninxha y Gaby. La primera foto es de la base donde viven y el resto del equipo están con ellas. La segunda foto es de Oninxha y Gaby. Como ya saben, están sirviendo al Señor en Paraguay con JUCUM. Fueron enviadas por nuestra iglesia. Sería bueno tomar un poco de tiempo para orar por ellas y la obra allá. Estas 2 chicas son muy queridas por nosotros.

Here are some fotos of Oninxha and Gaby. The first picture is of the base where they live and the rest of the team is there with them. The second picture is of Oninxha and Gaby. As you already know, they are serving the Lord in Paraguya with Youth With a Mission. They were sent out by our church. It would be good to take a little time today to pray for them and the work there. We love these two girls alot.

Monday, May 19, 2008

Joni Eareckson Tada y Steven Austin.

Dios permite lo que odia para lograr lo que ama.
Joni Eareckson Tada y Steven Austin. When God Weeps (Cuando Dios llora)


God permits what he hates to achieve what He loves.
Joni Eareckson Tada & Steven Austin, "When God Weeps," p. 84

Saturday, May 17, 2008

El Grupo de Gainesville. The Group from Gainesville.


Ha estado con nosotros un grupo de Calvary Chapel Gainesville. Han trabajado y ministrado haciendo varias cosas. Fueron a Cañete, Huánuco y Santa Rosa de Villa donde ministraron a los niños entre otras cosas. En Surco han trabajado pintando, limpiando y arreglando. Otra cosa interesante es que han comenzado un proyecto de hydroponía en el patio. Vamos a crecer tomates, y especias para comenzar. ¡Que divertido!

El grupo regresó a los Estados Unidos anoche. Muchas gracias a los cinco por todo lo que han hecho y por su amistad en Cristo. Son buenazos.

Hay muchas cosas que se pueden hacer en el campo misionero. ¿Cuáles son los talentos y dones que Dios te ha dado? Podrías usarlos para servir al Señor en el campo misionero largo o corto plazo.


A group from Calvary Chapel Gainesville has been with us. They´ve worked and ministered doing various things. They went to Cañete, Huánuco and Santa Rosa where they ministered to children and did other things as well. Here in Surco they painted and cleaned and did something very interesting. They started a hydroponics project on the patio. We´re going to grow tomatoes and herbs. That will be fun.

The group returned to the States last night. Thanks so much to the five of them for all that they did and for their friendship in the Lord. You guys were awesome!

There are many things that one can do on the mission field. What are the talents and gifts that God has given you? You could serve the Lord on the mission field either long or short term using what God has given.

El día de la Madre en Santa Rosa. Mother´s Day in Santa Rosa

El díá de la Madre los chicos de la clase que enseña Jimmy hicieron una presentación especial. Cantaron y actuaron muy bien. Fue divertido y habló de la necesidad de obedecer. Estamos muy contentos por esos chicos que participaron con tantas ganas. Oren por ellos y sus mamás. (Gracias Verónica por alcanzarme las fotos.)

On Mothers Day the kids from the class that Jimmy teaches did a special presentation. They sang and acted very well. What they did was entertaining and was about the need to obey. We were so happy when we saw how the children participated with such enthusiasm. Pray for them and for their mothers. (Thanks Veronica for getting the pictures to me.)

Friday, May 16, 2008

El Matrimonio Perfecto. The Perfect Marriage


"En el matrimonio, ser la persona correcta es tan importante como encontrar a la persona correcta."
Wilbert Donald Gough

"In marriage, being the right person is as important as finding the right person."
Wilbert Donald Gough

Friday, May 09, 2008

Se Fueron Ken y Mary. Ken and Mary left.

Ken y Mary han sido de gran bendición para nosotros aquí. Regresaron a los Estados Unidos ayer pero están orando para poder regresar al Perú el año que viene. Su deseo es pasar mas tiempo en el campo misionero después de jubilarse en Enero. La visión que Dios les ha dado no es fundar iglesias, ni institutos, sino apoyar a los misioneros con cosas prácticas. ¡Que bueno! Quiero animar a los jubilados en cuanto a eso también. El Cristiano no se jubila. Hay mucho que los abuelos y abuelas pueden hacer como misioneros para apoyar. ¡Anímense!

Ken and Mary have been a great blessing for us here. They returned to the U.S. yesterday but they´re praying about coming back to Peru after the retire in January. Their desire is to spend more time on the mission field. The vision that God has given them isn´t to plant churches or institutions. It´s to help the missionaries that are already on the field with practical things. That´s awesome! I want to encourage those of you that are retired to think about doing something similar as well. Christians don´t retire from serving the Lord. There are many grandparents the could do a lot to help missionaries ont he field. Let´s work together on this!

Wednesday, May 07, 2008

Mesas y Sillas Para Santa Rosa de Villa. Tables and Chairs for Santa Rosa de Villa





Ken y Mary son amigos de Orlando Florida. Han pasado casi tres semanas con nosotros en Koinonia. Mary estaba apoyando a mis hijos con sus tareas y apoyando a Betty también. Ken estaba trabajando en carpintería. Ha hecho mesas y sillas para los niños de Santa Rosa. Ahora pueden sentarse tranquilos y colorear, etc. Los niños están felices. Gracias Ken y Mary.
Ken and Mary are some friends of ours from Orlando Florida. They´ve been with us here in Koinonia for almost three weeks. Mary´s been helping the children with their home school and helping Betty as well. Ken has been doing carpentry work. He´s made tables and chairs for the children in Santa Rosa. Now they can sit comfortably and color, etc. The children are so happy! Thanks Ken and Mary.